EuropaPlatz : InVieleSprachen

HomePage :: Categories :: PageIndex :: RecentChanges :: RecentlyCommented :: Login/Register
EuropaPlaetze / DasForum / EuroFaq / EuroLexikon

Elinika EL Griechisch
Dansk DA Dänisch Europaplads
Deutsch DE Deutsch Europaplatz
English EN Englisch Europe Square
Español ES Spanisch Plaza de Europa
Français FR Französisch Place de l'Europe
Italiano IT italiano Piazza Europa
Nederlands NL Niederländisch Europa Plein
Português PT Portugiesisch Praça Europa
Suomi FI Finnisch Europalinnen Aukio
Svenska SV Schwedisch Europa Torget
Ceština CS Tschechisch Evropské námìstí
Eesti ET Estnisch Euroopa väljak
Latviesu valoda LV Lettisch Eiropas Laukums
Lietuviu kalba LT Litauisch Europos aikštė
Magyar HU Ungarisch Európa tér
Malti MT Maltesisch Post Ewropea
Polski PL Polnisch Plac Europy
Slovencina SK Slowakisch Námestie Európy
Slovenšcina SL Slowenisch Trg Evropa
 Comments [Hide comments/form]
Please feel free to complete the missing entries on how to say europaplatz in other languages. You can even edit other languages, the one here being the 20 official languages in the EU.
-- pop-ls-5-1-dialup-125.freesurf.ch (2005-08-07 22:00:17)
désolé Yves, j'ai dû faire une bêtise... j'ai essayé de mettre les 3 langues de ce matin et voilà le résultat... alice
-- p54BE4785.dip.t-dialin.net (2005-08-24 12:50:34)
Thank you all, people troughout europe, to have helped me to fill out the database !
-- YvesMettler (2005-08-29 22:30:14)
Les places de l'europe ne considèrent pas les minoritées linguistiques? La devise de l'europe qui cherche sa constitution n'est pas "unis dans la diversit"? Il n'est pas possible d'exploiter l'élargissement des frontières externes pour faire tomber des frontières internes?
-- BorderBoy (2005-09-02 13:55:12)
there are the 20 official idioms and i added 4 to them, trying to trace the extremes north-south and east-west for Europe:
Basque Icelandic Ukrainian Turkish
The debate about idioms is a very difficult and probably a key to introduce the importance of the cultural in the political. And so find a definition for what can be a border with a non-exclusive relation to an "outside"
-- YvesMettler (2005-09-03 21:04:00)
la langue m'a toujours fait sentir un étranger dans ma patrie.

je me trouve actuellement à inari, en laponie, et la seule langue avec laquelle je peux communiquer est l'anglais. ici, comme chez moi avec mes compatriotes suisses alémaniques, j'utilise une langue qui n'est pas la mienne. cela paraît tout à fait normal en suisse, mais mon cas est plus compliqué.

je suis né à châtel st. denis, canton vaud, où j'ai fait mes années de crèche. à l'âge de six ans je suis rentré au tessin, terre de mes parents, pour mes études obligatoires en italien. à la fin de ce cycle, je suis arrivé à genève pour mes études supérieurs. mais ce qui compte les plus c'est que depuis toujours j'ai une tête d'étranger.

je crois donc être un parfait suisse, car la langue je la cherche dans les discours entre les frontières qui me définissent et je crois aussi être un parfait européen, mais il me manquent encore les outils politiques...
-- BorderBoy (2005-09-08 18:26:21)
Valid XHTML 1.0 Transitional :: Valid CSS :: Powered by Wikka Wakka Wiki 1.1.6.0
Page was generated in 0.2445 seconds